21. Oktober 2010
Or. fr fr/de/nl/en
ZENTRALKOMMISSION FÜR DIE RHEINSCHIFFFAHRT
Správní dohoda
o vzájemném uznávání plaveckých služebních knížek
Německý text (PDF)
Centrální komise pro plavbu na Rýně ( dále „ZKR“)
Spolkové ministerstvo dopravy, inovací a technologií Republiky Rakousko
Ministerstvo dopravy, správa námořní dopravy, Bulharské republiky
Ministerstvo národního rozvoje Maďarska
Ministerstvo infrastruktury, sekce bezpečnosti plavby, Republiky Polsko
Ministerstvo dopravy a infrastruktury Rumunska
Ministeristvo dopravy České republiky
Ministersvo dopravy, pošty a telekomunikací Slovenské republiky
( dále „Smluvní správní orgány“),
- ve snaze zjednodušit povinnosti provozovatelů živnosti ve vnitrozemské plavbě a ulehčit svobodný pohyb členů posádek,
- při vědomí, že vzájemné uznávání plaveckých služebních knížek v Evropě ulehčí svobodný pohyb členů posádek v Evropě a tím může přispět k omezení nedostatku pracovních sil v tomto oboru,
- při zjištění, že plavecké služební knížky ve všech bodech vyjma uvedených způsobilostí mohou být považovány za rovnocenné,
- ve snaze, jednat tak rychle a celoevropsky jak jen možno,
- ve smyslu vůle vyjádřené na celoevropské konferenci v Rotterdamu (2001) a Bukurešti (2006) k “ Pokroku v celoevropské kooperaci pro svobodnou a intenzivní dopravu na vnitrozemských vodních cestách „,
- při konstatování, že uzavření této multilaterální správní dohody k vzájemnému uznávání plaveckých služebních knížek nestojí v cestě současnému a dodatečnému uzavření bilaterálních dohod za účelem vzájemného uznávání způsobilostí mezi ZKR a určitými smluvními správními orgány nebo mezi určitými smluvními správními orgány,
- v přesvědčení, že je smysluplné současně pokračovat v pracích ke vzájemnému uznávání způsobilostí spočívajících v závěrečných zkouškách a školeních ve vnitrozemské plavbě,
- při zjištění, že vzájemné uznávání plaveckých služebních knížek je třeba propojit s mechanismy spolupráce mezi příslušnými kompetentními úřady, aby byly zejména vyjasněny modality zápisů do uznaných plaveckých služebních knížek, byly vyvíjeny společné praktiky a zaváděny spolehlivé systémy pro výměnu informací,
- při uznání skutečnosti, že by v déledobé perspektivě bylo žádoucí dbát o to, aby jedna osoba mohla být držitelem jen jedné jedinné plavecké služební knížky,
- uzavřeli následující dohodu:
Článek 1
Příslušné kompetentní úřady
Příslušné kompetentní úřady jsou ty úřady, které jsou oprávněné vystavovat plavecké služební knížky a zapisovat úřední záznamy.
Příslušné rýnské úřady kompetentní k vystavování rýnských plaveckých služebních knížek a k zapisování úředních záznamů jsou uvedeny v příloze 1.
Příslušné úřady smluvních správních orgánů kompetentní k vystavování národních plaveckých služebních knížek a k zapisování úředních záznamů jsou uvedeny v příloze 2.
Článek 2
Vzájemné uznávání
- ZKR uznává platnost národních plaveckých služebních knížek vystavených příslušnými kompetentnímí úřady smluvních správních orgánů na Rýně.
- Smluvní správní orgány uznávají platnost plaveckých služebních knížek vystavených příslušnými kompetentními rýnskými úřady a příslušnými kompetentními úřady ostatních smluvních správních orgánů na vodních cestách, které leží ve výsostném území jejich státu.
Článek 3
Ukládání dat ze strany vystavujícího úřadu
- Příslušné kompetentní úřady mají za úkol vést seznam jimi vystavených plaveckých služebních knížek. Do tohoto seznamu je třeba zahrnout následující minimální údaje :
- Číslo plavecké služební knížky
- Datum vystavení
- Příjmení a jméno držitele
- Datum narození a místo narození držitele
- Státní příslušnost a druh průkazu
- Způsobilost držitele.
- Navíc je třeba aby u jednotlivých příslušných kompetentních úřadů byly vedeny pro držitele jimi vystavených plaveckých služebních knížek jednotlivě složky, ve kterých budou uloženy zejména následující podklady :
- kopie osvědčení a dokladů o zkouškách k způsobilostem uvedeným v plaveckých služebních knížkách,
- kopie dokladů o dobách plavby, jestliže způsobilost byla získána na základě požadovaných dob plavby,
- lékařské osvědčení, které potvrzuje zdravotní způsobilost držitele.
Článek 4
Výměna informací
- Na žádost je příslušnému kompetentnímu úřadu uvedenému v přílohách 1 nebo 2 třeba předat po jednom exempláři uznaných plaveckých služebních knížek.
- Každý příslušný kompetentní úřad je povinen na vyžádání poskytnout všem příslušným kompetentním úřadům k vystaveným plaveckým služebním knížkám údaje, které se vztahují k informacím uvedeným v článku 3.
Článek 5
Zápisy do uznaných plaveckých služebních knížek ze strany příslušných kompetentních úřadů
.
- Zdravotní způsobilost
- Jen příslušné kompetentní rýnské úřady jsou oprávněné provádět zápisy v rýnské plavecké služební knížce o zdravotní způsobilosti držitele. Tyto zápisy se provádí podle rýnských předpisů. Tyto zápisy jsou uznávány za platné na vodních cestách, které se nacházejí ve výsostném území smluvních správních orgánů.
- Jen příslušné kompetentní úřady vystavujícího státu jsou oprávněné provádět v národní plavecké služební knížce zápisy o zdravotní způsobilosti držitele. Tyto zápisy se provádí podle národních předpisů vystavujícího státu. Smluvní správní orgány uznávají platnost těchto zápisů na vodních cestách, které se nachází v jejich výsostném území a ZKR uznává platnost těchto zápisů na Rýně.
- Kontrolní zápisy k osvědčení absolvovaných úseků plavby a doby plavby
- Kontrolní zápisy k osvědčení absolvovaných úseků plavby a doby plavby podle článku 1 mohou být zapsány do uznaných plaveckých služebních knížek ze strany každého příslušného kompetentního úřadu.
- Způsobilost
- Jen příslušné kompetentní rýnské úřady jsou oprávněné provádět ve všech ( rýnských nebo nerýnských ) plaveckých služebních knížkách zápisy ohledně způsobilosti držitele podle rýnských předpisů. Tyto zápisy se provádějí na – podle rýnských předpisů určené – stránce plaveckých služebních knížek. Jen tyto zápisy se na Rýnu uznávají za platné.
- Jen příslušné kompetentní národní úřady vystavujícího státu jsou oprávněné provádět v národních plaveckých služebních knížkách zápisy ohledně způsobilosti držitele podle národních předpisů. Tyto zápisy se provádějí na – pro tento účel určené stránce – národních plaveckých služebních knížek. Mohou být zapsány také na stránce rýnské plavecké služební knížky, která je určena pro způsobilost podle předpisů platných mimo Rýn. Tyto zápisy se na Rýně neuznávají za platné.
Článek 6
Společná zasedání
Pokud to bude potřebné je třeba pořádat společná zasedání národních expertů ZKR a smluvních správních orgánů. Na společných zasedáních mohou být přítomni také zástupci říčních komisí a Evropské komise. Společnými zasedáními se obzvláště sledují následující cíle:
- přínos k shodnému uplatňování různých platných předpisů s ohledem na potřebné změny v budoucnosti a k přizpůsobování předpisů;
- projednání obtíží při implementaci, přestupků a žádoucích opatření k nápravě;
- přezkoumání a vývoj postupů k výměně informací;
- koordinace kontrolních mechanismů mezi státy;
- porovnání modalit pro získání způsobilostí a podpora vzájemného uznávání způsobilostí.
Článek 7
Sekretariát dohody
Zřizuje se sekretariát dohody ( dále „sekretariát“ ). Bude veden sekretariátem ZKR ve Štrasburku. Má zejména následující úkoly:
- logistickou podporu při organizaci společných zasedání zamýšlených podle článku 6;
- aktualizaci seznamu příslušných kompetentních úřadů v přílohách 1 a 2;
- podpora výměny informací mezi smluvnímí správními orgány navzájem, mezi těmito správními orgány a ZKR jakož i mezi příslušnými kompetentními úřady stanovenými v článku 1;
- správa jedné stránky webových stránek ZKR, na které jsou k dispozici užitečné informace k implementaci dohody;
- převzetí dalších úkolů, které by mohly být nutné pro zajištění bezproblémového fungování dohody.
Článek 8
Povinnost informace a odsouhlasení v případě změn aktuálně platných předpisů
ZKR a smluvní správní orgány se co nejdříve a nezávisle na společných zasedáních navzájem informují o změnách a inovacích, které jsou plánovány ve vztahu k u nich platným předpisům. Dříve než změny dojdou ke konečné formulaci konzultují se navzájem, aby se zabránilo tomu, že by změnou mohlo být zproblematizováno vzájemné uznávání plaveckých služebních knížek. Pokud dojde k změně předpisu, pak je třeba změněné znění předpisu s udáním data kdy vstupuje v platnost bezodkladně předat sekretariátu. Sekretariát je pověřen, tyto informace předat ZKR a všem smluvním správním orgánům.
Článek 9
Konec vzájemného uznávání
- Pokud ZKR nebo některý smluvní správní orgán dojde k názoru, že na základě nějaké změny předpisů v některém dohodou dotčených států nebo že na základě postupů jednoho ze smluvních správních orgánů je vzájemné uznávání zproblematizováno, pak to má neprodleně sdělit sekretariátu, který tuto informaci předá ZKR a všem smluvním správním orgánům. Tyto se vynasnaží k zachování vzájemného uznávání plaveckých služebních knížek najít řešení dohodou. Za tím účelem může být svoláno společné zasedání.
- Jestliže po ukončení jednání ZKR nebo některý ze smluvních správních orgánů nadále setrvá v přesvědčení, že vzájemné uznávání nemůže být zachováno bez ohrožení bezpečnosti vnitrozemské plavby, pak může vzájemné uznávání ve vztahu k dotčenému smluvnímu správnímu orgánu ukončit. Příslušné rozhodnutí ve vztahu k tomuto smluvnímu správnímu orgánu vstoupí v platnost dvanáct měsíců po doručení sekretariátu.
Článek 10
Změny
- Změny příloh
ZKR a smluvní správní orgány sdělí sekretariátu neprodleně veškeré změny v seznamech příslušných kompetentních úřadů uvedených v přílohách 1 a 2 . Sekretariát změní příslušně dotčenou přílohu a předá ji neprodleně ZKR a smluvním správním orgánům. - Změna dohody
ZKR nebo některý smluvní správní orgán může sekretariátu předkládat návrhy ke změně dohody. ZKR a smluvní správní orgány předají sekretariátu během dvou měsíců po zveřejnění návrhu sekretariátem svá stanoviska a komentáře. Ve svých odpovědích uvedou také jestli si přejí svolání společného zasedání. Pokud během této dvouměsíční lhůty nedojde žádná odpověď, pak se to považuje za souhlas s návrhem. Změna vstoupí v platnost 60 dnů po jejím schválení. Sekretariát předá před datem vstupu změny v platnost ZKR a všem smluvním správním orgánům pozměněné znění dohody.
Článek 11
Závěrečná ustanovení
- Tato dohoda vstoupí v platnost 1.července 2011.
Jakmile budou ukončeny interní postupy nutné pro vstup dohody v platnost sdělí to ZKR a smluvní správní orgány neprodleně písemně sekretariátu, nejpozději však do 1.července 2011. Sekretariát předá tuto informaci ZKR a ostatním smluvním správním orgánům. - Každý národní správní orgán, jehož plavecké služební knížky splňují kriteria uvedená v usnesení ZKR 2008-II-8, může podat žádost o přistoupení k této dohodě. Přistoupení vyžaduje souhlas ZKR a všech smluvních správních orgánů. Přistoupení se uskuteční bez výhrady a platí pro znění dohody, které je platné k datu přistoupení. Formální žádost o přistoupení se uloží na sekretariátu, který ji neprodleně rozešle ZKR a smluvním správním orgánům. Pokud ani ZKR ani žádný ze smluvních správních orgánů nepodá písemnou námitku, platí žádost o přistoupení po uplynutí šestiměsíční lhůty po dni rozeslání za přijatou. Námitky se prozkoumají v rámci společného zasedání. Přistoupení je pak přijato jednohlasným usnesením všech přítomných stran. Na společném zasedání nezastoupené strany musí své výhrady vyjádřit během jednoho měsíce. Přistoupení nabývá účinnosti tři měsíce po jeho schválení ze strany ZKR a všech smluvních správních orgánů podle výše popsaného postupu.
- ZKR nebo některý ze smluvních správních orgánů může písemným sdělením sekretariátu ohlásit své vystoupení. Sekretariát o tom informuje ZKR a všechny ostatní smluvní správní orgány. Vystoupení nabývá na účinnosti dvanáct měsíců po doručení sdělení sekretariátu.
- Dohoda není mezinárodní smlouvou nebo mezinárodní úmluvou v mezinárodněprávním smyslu a nezakládá pro smluvní správní orgány jako státy a pro ZKR jako mezinárodní organizaci žádné mezinárodní závazky. Nedotýká se žádných práv nebo povinností, které pocházejí z jiných mezinárodních dohod nebo předpisů EU.
- Francouzské, německé, nizozemské a anglické znění dohody jsou rovnocenně závazné. Podepsané exempláře budou uloženy na sekretariátu. ZKR a každý smluvní správní orgán obdrží po jednom ověřeném opisu ve všech jazykových verzích. Každý smluvní správní orgán přeloží dohodu do vlastního úředního jazyka.
Dáno ve Štrasburku 8.prosince 2010
Následují podpisy za ZKR a smluvní správní orgány.
Za správní orgán České republiky
S výhradou, že před 1.červencem 2011 vstoupí v platnost národní právní ustanovení, která umožní provádění této dohody*)
Dipl. Ing. Ivo TOMAN
náměstek ministra
Ministerstvo dopravy České republiky
*) Je třeba notifikace u sekretariátu, který informuje ZKR a ostatní smluvní správní orgány
Seznam příslušných rýnských kompetentních úřadů
Deutschland | ||
---|---|---|
Wasser- und Schifffahrtsamt Lübeck | Moltkeplatz 17 23566 Lübeck wsa-luebeck@wsv.bund.de |
Tel. 0451/6208-0 Fax 0451/6208190 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Tönning | Am Hafen 40 25832 Tönning wsa-toenning@wsv.bund.de |
Tel. 04861/615-0 Fax 04861/615325 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Brunsbüttel | Alte Zentrale 4 25541 Brunsbüttel wsa-brunsbuettel@wsv.bund.de |
Tel. 04852/885-0 Fax 04852/885408 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Kiel-Holtenau | Schleuseninsel 2 24159 Kiel wsa-kiel-holtenau@wsv.bund.de |
Tel. 0431/3603-0 Fax 0431/3603414 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Hamburg | Moorweidenstr. 14 20148 Hamburg wsa-hamburg@wsv.bund.de |
Tel. 040/44110-0 Fax 040/44110365 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Cuxhaven | Am Alten Hafen 2 27472 Cuxhaven wsa-cuxhaven@wsv.bund.de |
Tel. 04721/567-0 Fax 04721/567103 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Stralsund | Wamper Weg 5 18439 Stralsund wsa-stralsund@wsv.bund.de |
Tel. 03831/249-0 Fax 03831/249309 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Bremen | Franziuseck 5 28199 Bremen wsa-bremen@wsv.bund.de |
Tel. 0421/5378-0 Fax 0421/5378400 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Bremerhaven | Am Alten Vorhafen 1 27568 Bremerhaven wsa-bremerhaven@wsv.bund.de |
Tel. 0471/4835-0 Fax 0471/4835210 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Emden | Am Eisenbahndock 3 26725 Emden wsa-emden@wsv.bund.de |
Tel. 04921/802-0 Fax 04921/802379 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Wilhelmshaven | Mozartstr. 32 26382 Wilhelmshaven wsa-wilhelmshaven@wsv.bund.de |
Tel. 04421/186-0 Fax 04421/186308 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Hannoversch-Münden | Kasseler Str. 5 34646 Hann.-Münden wsa-hann-muenden@wsv.bund.de |
Tel. 05541/9520 Fax 05541/9521400 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Verden | Hohe Leuchte 30 27283 Verden wsa-verden@wsv.bund.de |
Tel. 04231/898-0 Fax 04231/8981333 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Minden | Am Hohen Ufer 1-3 32425 Minden wsa-minden@wsv.bund.de |
Tel. 0571/6458-0 Fax 0571/64581200 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Braunschweig | Ludwig-Winter-Str. 5 38120 Braunschweig wsa-braunschweig@wsv.bund.de |
Tel. 0531/86603-0 Fax 0531/866031400 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Uelzen | Greyerstr. 12 29525 Uelzen wsa-uelzen@wsv.bund.de |
Tel. 0581/9079-0 Fax 0531/90791277 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Köln | An der Münze 8 50668 Köln wsa-koeln@wsv.bund.de |
Tel. 0221/97350-0 Fax 0221/97350222 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Duisburg-Rhein | Königstr. 84 47198 Duisburg wsa-duisburg-rhein@wsv.bund.de |
Tel. 02066/418-111 Fax 02066/418315 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Duisburg-Meiderich | Emmericher Str. 201 47138 Duisburg wsa-duisburg-meiderich@wsv.bund.de |
Tel. 0203/4504-0 Fax 0203/4504333 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Rheine | Münsterstr. 77 48431 Rheine wsa-rheine@wsv.bund.de |
Tel. 05971/916-0 Fax 05971/916222 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Meppen | Herzog-Arenberg-Str. 66 49716 Meppen wsa-meppen@wsv.bund.de |
Tel. 05931/848-111 Fax 05931/848222 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Freiburg | Stefan-Meier-Str. 4-6 79104 Freiburg wsa-freiburg@wsv.bund.de |
Tel. 0761/2718-0 Fax 0761/2718155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Bingen | Schlossstr. 36 55411 Bingen wsa-bingen@wsv.bund.de |
Tel. 06721/306-0 Fax 06721/306155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Mannheim | C8, 3 68159 Mannheim wsa-mannheim@wsv.bund.de |
Tel. 0621/1505-0 Fax 0621/1505155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Stuttgart | Birkenwaldstr. 38 70191 Stuttgart wsa-stuttgart@wsv.bund.de |
Tel. 0711/25552-0 Fax 0711/25552155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Trier | Pacelli-Ufer 16 54290 Trier wsa-trier@wsv.bund.de |
Tel. 0651/3609-0 Fax 0651/3609155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Saarbrücken | Bismarckstr. 133 66121 Saarbrücken wsa-saarbruecken@wsv.bund.de |
Tel. 0681/6002-0 Fax 0681/6002155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Heidelberg | Vangerowstraße 12 69115 Heidelberg wsa-heidelberg@wsv.bund.de |
Tel. 06221/507-0 Fax 06221/507155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Koblenz | Schartwiesenweg 4 56070 Koblenz wsa-koblenz@wsv.bund.de |
Tel. 0261/9819-0 Fax 0261/98193155 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Aschaffenburg | Obernauer Str. 6 63739 Aschaffenburg wsa-aschaffenburg@wsv.bund.de |
Tel. 06021/385-0 Fax 06021/385101 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Schweinfurt | Mainberger Str. 8 97422 Schweinfurt wsa-schweinfurt@wsv.bund.de |
Tel. 09721/206-0 Fax 09721/206101 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Nürnberg | Marientorgraben 1 90402 Nürnberg wsa-nuernberg@wsv.bund.de |
Tel. 0911/2000-0 Fax 0911/2000101 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Dresden | Moritzburger Str. 1 01127 Dresden wsa-dresden@wsv.bund.de |
Tel. 0351/8432-50 Fax 0351/8432381 oder 8489020 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Magdeburg | Fürstenwallstr. 19/20 39104 Magdeburg wsa-magdeburg@wsv.bund.de |
Tel. 0391/530-0 Fax 0391/5302417 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Lauenburg | Dornhorster Weg 52 21481 Lauenburg wsa-lauenburg@wsv.bund.de |
Tel. 04153/558-0 Fax 04153/558448 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Brandenburg | Brielower Landstraße 1 14772 Brandenburg wsa-brandenburg@wsv.bund.de |
Tel. 03381/266-0 Fax 03381/266321 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Berlin | Mehringdamm 129 10965 Berlin wsa-berlin@wsv.bund.de |
Tel. 030/69532-0 Fax 030/69532201 |
Wasser- und Schifffahrtsamt Eberswalde | Schneidmühlenweg 21 16225 Eberswalde wsa-eberswalde@wsv.bund.de |
Tel. 03334/276-0 Fax 03334/276171ou 276172 |
Belgien | ||
Directoraat-General Vervoer Te Land Binnenvaartlokeit Antwerpen | Tavernierkaai 3 2000 Antwerpen |
Tel. +32 3 229 00 48 |
Direction Générale Transport Terrestre Guichet Navigation Intérieure de Liege | La Batte 10 boîte 2 4000 Liege |
Tel. +32 4 2220 149 |
Frankreich | ||
Direction départementale des Territoires et de la Mer de la Loire-Atlantique, Service Transport, Centre instructeur de Sécurité Fluviale de Nantes | 18, boulevard Gaston Serpette BP 53606 F-44036 NANTES Cedex 1 |
Tel. 02 40 71 02 15 Fax 02 40 71 02 19 |
Service de la navigation du Nord -Pas-de Calais, BRAF | 263, quai d’Alsace BP 20018 F- 59001 Douai Braf.sn-nord-pdc@developpement-durable.gouv.fr |
Tel. 03 27 94 55 60 Fax 03 27 94 55 69 |
Service de la navigation du Rhône et de la Saône | 11, Quai du Maréchal Joffre F-69002 Lyon Cedex 5 Pascale.Piquerez@developpement-durable.gouv.fr |
Tel. 04 72 56 17 70 Fax 04 78 37 96 84 |
Service de la navigation de la Seine | 24, Quai d’Austerlitz F- 75013 PARIS Francis.Michon@developpement-durable.gouv.fr |
Tel. 01 44 06 19 62 Fax 01 44 06 18 89 |
Service de la navigation de Strasbourg | Cité administrative 14 rue du Maréchal Juin F- 67084 Strasbourg cedex Henri.Gries@developpement-durable.gouv.fr |
Tel. 03 88 76 79 32 Fax 03 88 76 79 31 |
Service de la navigation de Toulouse | 2 port Saint-Étienne BP 7204 F- 31073 Toulouse Cedex 7 Vincent.Melgoso@developpement-durable.gouv.fr |
Tel. 05 61 36 24 00 Fax 05 61 54 66 50 |
Niederlande | ||
Stichting Afvalstoffen en Vaardocumenten Binnenvaart | Vasteland 12 e 3011 BL ROTTERDAM Postbus 23041 |
Tel. +31 104129544 Fax +31 104048019 |
Schweiz | ||
Direction ports rhénans suisses Schweizerische Rheinhäfen Direktion | Postfach CH-4019 BASEL |
Tel. +41 61 639 9595 Fax +41 61 639 9514 |
Seznam příslušných kompetentních úřadů smluvních správních orgánů
Tschechische Republik | ||
---|---|---|
Státní plavební správa Praha | Jankovcova 4 170 00 Praha 7 |
Tel. +420 234 637 111 Fax +420 266 710 545 pobockapraha@plavebniurad.cz |
Státní plavební správa Děčín | Husitska 1403/8 405 01 Děčín 1 |
Tel. +420 412 557 411 Fax +420 412 510 081 pobockadecin@plavebniurad.cz |
Státní plavební správa Přerov | Bohuslava Nemce 640 750 02 Přerov |
Tel. +420 581 250 911 Fax +420 581 250 910 pobockaprerov@plavebniurad.cz |